woocommerce类别翻译 [英] woocommerce category translation

查看:144
本文介绍了woocommerce类别翻译的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

我正在尝试使用WooCommerce和Polylang创建一个网上商店.当我点击产品类别中的"+"图标以将其翻译为法语时,系统会将我转到新类别"表单.

I'm trying to create a web shop with WooCommerce and Polylang. When I click the '+' icon in a product category in order to translate it into French, I'm routed to a 'new category' form.

用法语(自由")创建书"类别后,我看到书"类别包含8个项目,而自由"类别包含零.

After I created the 'book' category in French ('libre'), I see that the 'book' category contains 8 items, while the 'libre' category contains zero.

在Polylang/WooCommerce中,项目之间的关系是否翻译中丢失"是一个已知问题?

Is it a known issue that the relations between items get 'lost in translation' in Polylang / WooCommerce?

如果我要与网站+博客集成的国际化网站,是否应该尝试另一种网店实施方式?

Should I try another webshop implementation if I want an internationalizeable web shop, integrated with a web site + blog?

推荐答案

对于WooCommerce多语言网上商店,只有一个真正实用的选项(可能是两个): WPML 是一个商业插件套件,具有非常准确的响应性支持.该插件正在不断发展,并通过主要版本得到了真正的增强.它并不完美,但可以与WooCommerce以及几乎所有插件和主题一起使用.

For a WooCommerce multilingual web shop, there is just one really functional option (may be two): WPML. All other free solutions (challengers) are incomplete or really complicated to get them work. WPML is a commercial plugin suite, with a very reactive and accurate support. This plugin is in constant evolution and get really enhanced through major versions. It's not perfect but it works with WooCommerce and almost all plugins and themes.

显然,我还没有测试过一个新的(或最近的)商业挑战者: Multilingualpress …正如我所没有还没有测试,我还不能说出与WooCommerce的兼容性水平或支持质量.

Apparently there is a new (or recent) commercial challenger that I havent tested yet: Multilingualpress… As I haven't test it yet, I can't tell about the level of compatibility with WooCommerce or the support quality.

在这里您会发现所有功能之间的比较挑战者.

Here you will find a comparison of features and functionalities between all challengers.

这篇关于woocommerce类别翻译的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆