为什么 RAISERROR 拼写错误?或者不是? [英] Why is RAISERROR misspelled? Or is it not?
问题描述
为什么RAISERROR
不拼写为RAISEERROR
?第二个E在哪里?我可以理解它是否是一些古老的关键字长度约束,但我不希望它是九个字符的限制.
Why isn't RAISERROR
spelled RAISEERROR
? Where is the second E? I could understand if it were some ancient keyword length constraint, but I wouldn't expect it to be a nine-character limit.
RAIS 或 RROR 是否是一个技术词,以至于raise-error"只是一种误读?它的(直接)起源于不同的语言吗?
Is RAIS or RROR a technical word such that "raise-error" is just a mis-reading? Are its (immediate) origins in a different language?
我在谷歌上搜索过,但没有找到太多关于这个主题的内容.
I've searched Google but not finding much on the subject.
推荐答案
有趣 - 老实说,我以前从未注意到这一点.
Interesting - I've honestly never even noticed that before.
我怀疑这是一个从未得到纠正的早期疏忽,尽管我有点惊讶后来没有为 RAISEERROR 添加支持,为了兼容性而保留拼写错误.
I would suspect that it's an early oversight that was just never corrected, though I'm a little surprised that support wasn't later added for RAISEERROR, with the mis-spelling left alone for compatibility.
更新:显然,内部甚至对它应该是什么存在一些混淆 - 查看 此连接请求,尽管 MSFT 没有响应.
Update: Aparently, there's even some internal confusion about what it ought to be - Check out this connect request, though MSFT didn't respond to it.
这篇关于为什么 RAISERROR 拼写错误?或者不是?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!