Emacs组织模式:使用goto界面进行翻译 [英] Emacs org-mode: refile using the goto-interface
问题描述
Cc Cw
我得到所有可能的树木在微型缓冲区中进行翻译。 然而,这导致大量可能的完成,真的不是很可读。如果您可以选择一个复制文件位置,然后使用 org-goto-interface
临时缓冲区来选择特定的子树,那将会更好。
有没有人知道如何做到这一点?
也许您要查找的设置
(setq org-refile-use-outline-path'文件)
(setq org-outline-path-完成步骤t)
org-refile-use-outline-路径
可让您将修改目标作为路径( file.org/heading/subheading
)和 org-outline-path - 完成步骤
将在竞争每个阶段的路径后暂停。开始重新绘制,键入路径,然后按 [tab]
获取所有顶级标题的列表。继续到您想要的位置。
I often use the capture-refile-archive structure of org-mode but I have problem with the way the refiling works. I use IDO completion so that when I refile a tree C-c C-w
I get all the possible trees to refile under in the mini-buffer.
However, this results in a huge number of possible completions that really aren't very readable. It would be far better if you could choose a refile file location and then use the org-goto-interface
temporary buffer to choose a particular subtree.
Does anybody know how this could be done?
Perhaps the settings you are looking for are
(setq org-refile-use-outline-path 'file)
(setq org-outline-path-complete-in-steps t)
org-refile-use-outline-path
lets you give the refile targets as paths (file.org/heading/subheading
) and org-outline-path-complete-in-steps
will pause after competing each stage of the path. Start refiling, type the path and press [tab]
to get a list of all the top level headlines. Continue to the location you want.
这篇关于Emacs组织模式:使用goto界面进行翻译的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!