BBC的边缘浏览器支持(以及为什么BBC他们不能使用jQuery) [英] Marginal browser support by the BBC (and why the BBC they can't use jQuery)

查看:105
本文介绍了BBC的边缘浏览器支持(以及为什么BBC他们不能使用jQuery)的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

英国广播公司刚刚发布了他们的JavaScript库, Glow 。他们自己动手,因为主要的图书馆不能充分支持旧浏览器。

The BBC just released their JavaScript library, Glow. They rolled their own because the major libraries don't adequately support older browsers.

我想知道是否应该花时间学习图书馆。其他大型机构是否有相似的法律和规则来规范它们,以防止它们使用jQuery这样的主流库?

I'm wondering if I should take the time to learn the library. Do other large institutions have similar laws and rules regulating them that prevent them from using the mainstream libraries such as jQuery?

推荐答案

BBC的主要职责不是赚钱,相反,它是为许可证付款人服务。为了覆盖尽可能广泛的受众,他们必须支持那些旧版浏览器。这个世界上有很多人不会被打扰 - 甚至不知道如何从IE 5.old升级他们的网络浏览器或者他们现在使用的任何东西。 BBC不仅可以对这些人说对你而言太糟糕了,即使是私营广播公司也可以。

The BBC's primary duty is not to make money, instead, it is to serve the license-payer. In order to reach the widest possible audience, they have to support those older browsers. There's a large number of people in this world who couldn't be bothered—or don't even know how—to upgrade their web browsers from IE 5.old or whatever they're using now. The BBC can't just say "well too bad for you" to these people, even though private broadcasters can.

(免责声明:我来自美国所以这个基于我从其他来源(如维基百科)了解BBC的内容大多是猜想。如果我错了,请在评论中纠正我,或者无情地向我投票。要么有效。)

(Disclaimer: I'm from the US so this is mostly conjecture based on what I've learned about the BBC from other sources, e.g. Wikipedia. Please correct me in the comments if I'm wrong, or downvote me mercilessly. Either works.)

这篇关于BBC的边缘浏览器支持(以及为什么BBC他们不能使用jQuery)的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆