如何将国际化添加到我的 Perl 脚本? [英] How can I add internationalization to my Perl script?

查看:17
本文介绍了如何将国际化添加到我的 Perl 脚本?的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

我正在考虑为用 Perl 编写的成熟 CGI 应用程序引入多语言支持.我最初考虑使用 Perl 散列(存储在磁盘上)为翻译文件滚动我自己的解决方案,但后来我遇到了一个 CPAN 模块,它似乎可以满足我的需求(i18n).

I'm looking at introducing multi-lingual support to a mature CGI application written in Perl. I had originally considered rolling my own solution using a Perl hash (stored on disk) for translation files but then I came across a CPAN module which appears to do just what I want (i18n).

有人对 Perl 中的国际化(特别是 i18n CPAN 模块)有任何经验吗?i18n 模块是多语言支持的首选方法还是我应该重新考虑自定义解决方案?

Does anyone have any experience with internationalization (specifically the i18n CPAN module) in Perl? Is the i18n module the preferred method for multi-lingual support or should I reconsider a custom solution?

谢谢

推荐答案

有一个Perl 期刊文章 关于软件本地化.它将让您很好地了解添加多语言支持时可以期待什么.文笔优美,幽默风趣.

There is a Perl Journal article on software localisation. It will provide you with a good idea of what you can expect when adding multi-lingual support. It's beautifully written and humourous.

具体来说,这篇文章是由编写和维护 Locale::Maketext,所以我会根据作者必须忍受的痛苦程度来推荐该模块以使其正常工作.

Specifically, the article is written by the folks who wrote and maintain Locale::Maketext, so I would recommend that module simply based upon the amount of pain it is clear the authors have had to endure to make it work correctly.

这篇关于如何将国际化添加到我的 Perl 脚本?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆