I18n for JavaScript [英] I18n for JavaScript

查看:85
本文介绍了I18n for JavaScript的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

嗨!


我刚刚发布了一个JavaScript库,允许国际化

JavaScript代码和/或从JavaScript进行HTML转换。这是第一次发布的
,它并没有我感兴趣的所有功能

(例如它不支持域名,尽管在大多数JavaScript应用程序中,我认为这不是很多问题,而是使用非标准的

消息目录格式,而不是.po文件翻译存储在

XML中,但它非常实用。


该库可以在Mozilla和Internet Explorer上运行(可能会是

也适用于Konqueror / Safari和Opera,但我没有测试那些

浏览器)并且是在BSD风格的许可下发布的。


欲了解更多信息和下载,请访问
http: //johnnydebris.net/javascripts/i18n.js?frames=no


干杯,


Guido Wesdorp

解决方案

JRS:文章< 10 * ************@corp.supernews.com> ;,日期为1月21日星期五

2005 22:06:10,见于新闻:comp.lang.javascript, Guido Wesdorp

< gu *** @ debris.demon.nl>发布:


我刚刚发布了一个JavaScript库,允许国际化JavaScript代码和/或从JavaScript进行HTML翻译。




你真的是指国际化,其意思是英文,

或者你的意思是跨国公司?


美国语言似乎把这些条款视为等价的,这是天真的。


国际化的真正含义是转换为单一形式;

一个在任何地方都可以理解,没有含糊之处,并且符合适用的国际标准




因此今天国际化的日期成为2005-01-22 ;但是

多国化它也可以是22/01 / 2005,22.01.2005,01 / 22/2005,

1/22 / 2005,1 / 22/05等。


如果您的图书馆允许跨国化,它也可以轻松提供国际化的国际化;只需提供国际作为伪b / b
的位置,并根据适当的标准选择格式

无论何时存在,并为其他人睿智。

-

?约翰斯托克顿,英国萨里。 ?@merlyn.demon.co.uk Turnpike v4.00 IE 4?

< URL:http://www.jibbering.com/faq/> JL / RC:新闻常见问题:comp.lang.javascript

< URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/js-index.htm> jscr数学,日期,来源。

< URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/> TP / BP / Delphi / jscr /& c,FAQ项目,链接。


这与美国语言有什么关系? (我用它来表示你的意思是美国的英语方言),OP来自

荷兰。

< br>

John Stockton博士写道:

JRS:文章< 10 ************* @ corp.supernews.com> 1月21日星期五,2005年2月22日06:10,见于新闻:comp.lang.javascript,Guido Wesdorp
< gu *** @ debris.demon.nl>发布:


我刚刚发布了一个JavaScript库,允许国际化JavaScript代码和/或从JavaScript进行HTML翻译。
你的意思是国际化,其含义如英文,
或者你的意思是跨国化?




惩罚在usenet上发帖的人通常被认为是礼貌的

只是因为他们将英语作为辅助语言b / b $ b语言并不如你的主要语言好。

美国语似乎将这些条款视为等同的,这是天真的。


您的意思是天真的吗?

国际化的真正含义是转换为单一的形式;
在任何地方都可以理解的形式没有含糊不清,并遵守适用的国际标准。




这是Guido的图书馆所做的。它允许你有一个单独的

Javascript程序(加上合适的翻译文件)

到处都可以理解。


具体来说,它允许您的Javascript使用您的

服务器已经在HTML或XML页面中为W3C国际化提供的任何支持

活动也称为I18N。


Hi!

I''ve just released a JavaScript library to allow internationalizing
JavaScript code and/or to do HTML translation from JavaScript. It''s a
first release, and it doesn''t have all the features I''m interested in
(e.g. it doesn''t support domains, although I don''t think that''s much of
a problem in most JavaScript applications, and it uses a non-standard
message catalog format, instead of .po files translations are stored in
XML) but it''s quite usable.

The library works on Mozilla and Internet Explorer (it will probably
also work on Konqueror/Safari and Opera, but I didn''t test those
browsers) and is released under a BSD-style license.

For more information and downloads, visit
http://johnnydebris.net/javascripts/i18n.js?frames=no.

Cheers,

Guido Wesdorp

解决方案

JRS: In article <10*************@corp.supernews.com>, dated Fri, 21 Jan
2005 22:06:10, seen in news:comp.lang.javascript, Guido Wesdorp
<gu***@debris.demon.nl> posted :


I''ve just released a JavaScript library to allow internationalizing
JavaScript code and/or to do HTML translation from JavaScript.



Do you actually mean internationalising, with its meaning as in English,
or do you mean multinationalising?

The American language seems to treat the terms as equivalent, which is
naive.

The true meaning of internationalising is converting to a single form;
one which is understandable everywhere without ambiguity, and complies
with applicable international standards.

Thus today''s date internationalised becomes 2005-01-22; but
multinationalised it can also be 22/01/2005, 22.01.2005, 01/22/2005,
1/22/2005, 1/22/05 etc.

If your library allows multinationalising, it can easily provide
internationalising as well; just provide International as a pseudo-
location, and choose the formats by reference to proper standards
wherever such exist, and sagaciously for others.

--
? John Stockton, Surrey, UK. ?@merlyn.demon.co.uk Turnpike v4.00 IE 4 ?
<URL:http://www.jibbering.com/faq/> JL/RC: FAQ of news:comp.lang.javascript
<URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/js-index.htm> jscr maths, dates, sources.
<URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/> TP/BP/Delphi/jscr/&c, FAQ items, links.


What does this have to do with the "American language"? (By which I
assume you mean the American dialect of English), the OP is from the
Netherlands.


Dr John Stockton wrote:

JRS: In article <10*************@corp.supernews.com>, dated Fri, 21 Jan
2005 22:06:10, seen in news:comp.lang.javascript, Guido Wesdorp
<gu***@debris.demon.nl> posted :


I''ve just released a JavaScript library to allow internationalizing
JavaScript code and/or to do HTML translation from JavaScript.
Do you actually mean internationalising, with its meaning as in English,
or do you mean multinationalising?



It isn''t generally considered polite to chastise people posting on usenet
simply because their command of the English language as a secondary
language isn''t as good as your primary language.

The American language seems to treat the terms as equivalent, which is
naive.
Did you mean na?ve?

The true meaning of internationalising is converting to a single form;
one which is understandable everywhere without ambiguity, and complies
with applicable international standards.



Which is what Guido''s library does. It allows you to have a single
Javascript program which (with the addition of suitable translation files)
is understandable everywhere.

Specifically it allows your Javascript to use whatever support your
server already has in HTML or XML pages for the W3C Internationalization
Activity also known as I18N.


这篇关于I18n for JavaScript的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆