什么是适当的技术术语“高ascii”字符? [英] What's the proper technical term for "high ascii" characters?
问题描述
什么是技术上正确的方式来引用高ascii或扩展ascii字符?我不只是意味着128-255的范围,而是任何超出0-127范围的字符。
What is the technically correct way of referring to "high ascii" or "extended ascii" characters? I don't just mean the range of 128-255, but any character beyond the 0-127 scope.
通常称为变音符号,重音符号,有时称为国家或非英语字符,但这些名称不精确,可能字符的子集。
Often they're called diacritics, accented letters, sometimes casually referred to as "national" or non-English characters, but these names are either imprecise or they cover only a subset of the possible characters.
程序员能立即识别哪些正确,准确的术语?
What correct, precise term that will programmers immediately recognize? And what would be the best English term to use when speaking to a non-technical audience?
推荐答案
非ASCII字符是什么?
"Non-ASCII characters"
这篇关于什么是适当的技术术语“高ascii”字符?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!