译者处理语言的本土文化口语 [英] Translator handles a language's native, cultural Colloquialism
本文介绍了译者处理语言的本土文化口语的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!
问题描述
Bing或其他Microsoft翻译引擎是否处理语言的本地和/或文化口语? 示例:
Does the Bing or other Microsoft translator engines handle a language's native and/or cultural Colloquialism? Examples:
Gonna 含义:去。
Gimme 含义:给我。
什么事? 含义:发生了什么?
What's up? Meaning: What is going on?
推荐答案
嗨吉姆,
它我会做的,但不能保证。训练语料库庞大而广泛,系统很有可能翻译口语短语。但不能保证。
it'll do OK, but not guaranteed. The training corpus is large and wide, and there is a good chance the system has a translation for the colloquial phrase. But not guaranteed.
你的例子是德语,例如:
Your examples to German, for instance:
要去,加息吧。
给我一些豪饮。
怎么了?
Gonna go, take a hike.
Gimme some booze.
What's up?
Ich < span id ="x_x_ouHighlight__0_7TO4_8"> werde
gehen , nehmen
eine
Wanderung 。
gehen , nehmen
eine
Wanderung 。
Ich werde
gehen, nehmen
eine
Wanderung.
这篇关于译者处理语言的本土文化口语的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!
查看全文