从英语到德语的网站翻译是100%的灾难。这是一个100%无意识的翻译。 [英] The website translation from English to German is a 100% disaster . It is a 100% mindless translation.
问题描述
尝试将其翻译成德语并大笑!
创建您的Virgin,然后/ richard-branson / 4-top-tips-for-making-business-决定
嗨Zoomba,
感谢您的反馈。我同意该页面翻译得不是很优雅。该文件表明,翻译在很大程度上取决于来源的条件。对于人类和机器来说,复杂的源语句更难以翻译,在这种情况下,对于机器而言,b b $ b相当困难。通过简单易学的写作,您可以获得更好的翻译质量。
保持反馈意见!
Chris Wendt
Microsoft Translator
Try this to translate to german and laugh !
Create your go to Virgin and then / richard-branson / 4-top-tips-for-making-business-decisions
Hi Zoomba,
thanks for the feedback. I concur that that page isn't very elegantly translated. This document shows that the translation depends very much on the condition of the source. Complex source sentences are more difficult to translate, for humans as well as machines, in this case quite a bit harder for machines. You could achieve much better translation quality with simple and easy writing.
Keep the feedback coming!
Chris Wendt
Microsoft Translator
这篇关于从英语到德语的网站翻译是100%的灾难。这是一个100%无意识的翻译。的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!