关于iOS本地化 [英] about iOS localization

查看:82
本文介绍了关于iOS本地化的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

在以下文档中:
http://developer.apple.com/library/mac/#documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/Articles/LanguageDesignations.html

它是提到


在iOS中,捆绑接口在查找$时不会将方言或脚本信息
考虑在内b $ b本地化资源;只考虑语言
指定代码。
因此,如果您的项目包含
语言特定项目目录
,其中包含语言和区域
指示符,则这些目录将被忽略
。 Mac
OS X中的bundle接口支持
语言特定项目
目录中的区域指示符。

我不太明白这一点。这是否意味着.lproj目录的名称不能包含任何区域代码?

但至少我知道iOS接受zh_TW.lproj,zh_CN.lproj。 en_GB.lproj和en-GB_GB.lproj怎么样?或者它只知道en.lproj?

I don't quite understand this. Does it mean that the name of .lproj directory cannot contain any region code?
But at least I know that iOS accepts zh_TW.lproj, zh_CN.lproj. How about en_GB.lproj and en-GB_GB.lproj? Or it only knows en.lproj?

推荐答案

这只是意味着iOS只支持两位数的语言代码(例如en.lproj ,es.lproj等)。而Mac OS X将支持格式Language_Region(例如en_GB,en_US等)。

This simply means that iOS would support only two digit language codes (e.g. en.lproj, es.lproj etc.). Whereas Mac OS X will support the format Language_Region (e.g. en_GB, en_US etc.).

这篇关于关于iOS本地化的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆