是否RESX文件适合国际化? [英] Are resx files suitable for Internationalization?

查看:254
本文介绍了是否RESX文件适合国际化?的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

我已获得国际化的大客户机 - 服务器应用程序的任务。职权是我使应用程序世界准备好',然后编译的应用程序和资源获取传递过来的同事在另一个国家进行翻译和发布给他们的客户。将有几个国家,因此一些单独的翻译。

I have been given the task of internationalizing a large client-server application. The remit is that I make the app 'World Ready' and then the compiled application and resources gets passed over to colleagues in another country for translation and release to their customers. There will be several countries and therefore several seperate translations.

这里的关键是,我想要一个简单的两步释放的过程:

The key thing here is that I want a simple two step release process:

第1步:我编译,并在各六国的能源释放出世界准备好的应用程序,以我的同事

Step 1: I compile and release a 'World Ready' application to my colleagues in the various coutries

第二步:他们做资源的定位,然后释放给客户

Step 2: They do the localization of resources and then release to their customers

我不要要添加的让应用世界就绪额外的步骤 - > 发送文件从翻译 - > 等待几个星期的翻译回来 - > 编译生成应用程序 - > 发布应用程序

I don't want to add the extra steps of Make App World Ready -> Send files off for translation -> Wait weeks for the translations to come back -> Compile into App -> Release App.

我一直在寻找.NET全球化和利用的resx文件。从我所见过的RESX文件被编译到应用程序中,因此不能被编译修改一次。即使卫星组件似乎并不editible。即使我错了,在这一点上,如何将改变卫星组件被反射回RESX文件在我的项目?

I have been looking at .NET Globalization and the use of resx file. From what I have seen the resx file gets compiled into the application and therefore can not be changed once compiled. Even satelite assemblies do not seem editible. And even if I am wrong on that point, how would changes to the satelite assemblies be reflected back into the resx files in my project?

所以,现在的问题。 由于我只是想先编译应用程序,并让翻译在事后处理,是RESX文件正确的方式去还是我应该放弃他们,并写了一个定制的数据库驱动的解决方案,可轻松编辑的应用程序有后被编译?

So now for the question. Given that I just want to compile the app first and let the translations be handled afterwards, are resx files the right way to go or should I abandon them and write a bespoke database driven solution that can be easily edited after the app has been compiled?

希望各有道理。期待与您的想法。

Hope that all makes sense. Look forward to your thoughts.

推荐答案

是的,RESX文件是最好的解决方案。

Yes, resx files are the best solution.

有关资源的翻译,你应该看看一个本地化工具,例如 Passolo的 。它会那样做。

For translation of the resources you should look at a localization tool, for instance Passolo. It does either

  • 把原来的RESX作为输入并产生你需要检查你的codeBase的翻译RESX文件
  • 在需要编译的程序作为输入,并生成附属程序集。

我们正在转换组件,因为这允许本地化GUI布局为好。要允许外部工具打开一个GUI编辑器,它需要code,这是在装配。

We are translating assemblies, because this allows to localize the gui layout as well. To allow an external tool to open a gui editor, it needs the code and this is in the assembly.

如果你只专注于翻译测试,RESX翻译可能是简单的处理。

If you only focus on test translation, translation of resx is probably simpler to handle.

这样的外部工具提供了这一重要的功能:

Such an external tool provides this important functionalities:

  • 在收集所有串在一起,你不必处理数RESX文件
  • 在管理许多语言翻译的文字,大多与GUI设计。
  • 意识到如果源文本已改变或增加了,所以你现在需要翻译哪些文本。
  • 翻译重复文本只有一次。
  • 在通常漂亮的UI编辑翻译。
  • 导入/导出为CSV和类似的格式,以通过其他工具甚至是其他公司进行处理。

这篇关于是否RESX文件适合国际化?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持IT屋!

查看全文
登录 关闭
扫码关注1秒登录
发送“验证码”获取 | 15天全站免登陆